It is late in the year for a new, winning entrant into the “Most Ironic Statement of the Year” contest, but Creation Ministries International (CMI) duo of Lita Cosner and Robert Carter seem to have done it; it is difficult to imagine that anything in the last few days of 2019 will top this one: No one should be ridiculed for not being able to do good textual analysis—unless they claim to be doing good textual analysis. We …
Your church doesn’t use the KJV or the NKJV. In fact, you seem to remember being told that these are not accurate Bibles, something that had to do with the Greek text of the New Testament that the translators used being based on bad manuscripts.
Although the absence of the Comma Johanneum in almost all Greek manuscripts strongly indicates it was not in the autograph, the Greek grammar indicates that it might indeed be part of the original autograph
Every saying of a prophet recorded in a book of the Bible was first said and then written. Therefore, it is perfectly correct to describe any quote of any saying by any prophet as “as was spoken by the prophet.”
This is a response to James L. Melton’s “The NKJV: A Deadly Translation”. Changes in the New King James Version update the KJV’s language and correct some of its errors. Translations are not wrong for disagreeing with the KJV, but must be assessed by comparison with the original languages.
There are Christians who believe that the King James Version is a divinely inspired translation and is the only true Word of God in the English language. They hold to this position by faith, though it is not faith in what the Word of God says, since nowhere in the Bible does God say that He will have a divinely inspired translation into any other language. Thus, this position seems to be based on faith in the traditions of men, rather than faith in what God has said.
The dominant view among evangelicals seems to be that this Cainan does not belong in the genealogy, and is a scribal error introduced into Luke, probably accidentally reinserted from the legitimate Cainan in Luke 3:37.
Formal equivalence is the best approach to Bible translation. Good translations include the NKJV, KJV, and EMTV. The NIV is a dynamically equivalent translation based on a bad Greek text. The Message is not properly a translation, but a rewrite which often does not express the meaning of the original at all.